КУЛЬТУРА ВЫСОКОГО КОНТЕКСТА

Содержание

Высоко — и культуры низкого контекста • ru.knowledgr.com

КУЛЬТУРА ВЫСОКОГО КОНТЕКСТА

Культура высокого контекста и контрастирующая культура низкого контекста — условия, представленные антропологом Эдвардом Т. Холом в его книге 1976 года Вне Культуры. Это относится к тенденции культуры использовать сообщения высокого контекста по сообщениям низкого контекста в обычной коммуникации.

Этот выбор между разговором стилей указывает, угодит ли культура кругам лиц с общими интересами, круг лиц с общими интересами, являющийся группой, у которой есть подобные события и ожидания, из которых оттянуты выводы. В культуре более высокого контекста много вещей оставляют невысказанными, позволяя культуре объяснить.

Слова и выбор слова становятся очень важными в коммуникации более высокого контекста, так как несколько слов могут передать сложное сообщение очень эффективно к кругу лиц с общими интересами (но менее эффективно вне той группы), в то время как в культуре низкого контекста, коммуникатор должен быть намного более явным, и ценность отдельного слова менее важна.

Контекст как релятивистская метрика культуры

Культурный контекст не занимает место как «высоко» или «низко» в абсолютном смысле, потому что каждое сообщение может быть представлено на континууме от высоко до низко.

Аналогично, культура (французский канадец) может иметь более высокий контекст, чем один (английский канадец), но понизить контекст, чем другой (испанский или французский язык).

Аналогично, стереотипный человек из Техаса (культура более высокого контекста) может общаться больше с несколькими словами или использованием длительной тишины, чем стереотипный житель Нью-Йорка, который является очень явным, хотя оба являющийся частью культуры, которая является более низким контекстом в целом. Как правило, культура высокого контекста будет относительной, коллективистской, интуитивной, и умозрительной. Они помещают высокую стоимость в межличностные отношения, и члены группы — очень сплоченное сообщество.

В одной статье один социолог из Японии и два из Финляндии утверждал, что Япония и Финляндия — культуры высокого контекста, хотя оба, особенно Финляндия, становятся более низким контекстом с увеличенным культурным влиянием Западных стран.

Авторы также описали Индию как относительно культура низкого контекста, утверждая, что коммуникационный стиль индийцев, в то время как соблюдающий иерархических различий, как стандартное для обществ более высокого контекста, намного более явный и многословный, чем те из жителей Восточной Азии.

В то время как обстановка людей в культуре может быть разнообразной, и не все люди может быть описан строгими стереотипами, поняв, что широкие тенденции преобладающих культур могут помочь сообщить и рассказать людям о том, как лучше облегчить связь между людьми отличающихся культур. Следующий спектр уровней контекста в различных культурах был определен в 1986 Copeland & L. Griggs:

Культура более низкого контекста

Культура более высокого контекста

Разнообразие

Культуры более высокого контекста имеют тенденцию быть более распространенными в азиатских культурах, чем в европейце, и в странах с низким расовым разнообразием. Культуры, где группа/сообщество оценена по человеку, продвигают круги лиц с общими интересами и уверенность/поддержку группы тот более высокий контекст пользы культуры.

Сосуществующие субкультуры также способствуют более высоким ситуациям с контекстом, где небольшая группа полагается на их общее образование, чтобы объяснить ситуацию, а не слова.

Культура более низкого контекста имеет тенденцию объяснять вещи далее, и считается, что это может быть связано с потребностью снабдить людей большим разнообразием фонов.

Традиция и история (ориентация времени)

Культуры более высокого контекста имеют тенденцию коррелировать с культурами, которые также имеют сильное чувство традиции и истории, и изменяются мало в течение долгого времени. Например, у коренных американцев в Соединенных Штатах есть культуры более высокого контекста с сильным чувством традиции и истории.

Внимание на традицию создает возможности для более высоких сообщений контекста между людьми каждого нового поколения.

Это в отличие от культур более низкого контекста, в которых общие события, на который построена коммуникация, может измениться решительно от одного поколения к следующим, создающим коммуникационным промежуткам между родителями и детьми, как в Соединенных Штатах.

Шутка высокого контекста от культуры высокого контекста не переведет хорошо кому-то другой культуры, даже другая культура высокого контекста. Юмор очень контекстный, поскольку шутку нельзя считать очень забавной, если кажется, что это сверхобъяснено, используя только сообщения низкого контекста.

Адаптация

Человек, двигающийся в более высокую культуру или культуру более низкого контекста, возможно, должен приспособиться и/или быть приспособлен способами, отличающимися от перемещения в пределах культур подобного контекста.

Высоко к низко

Человек от культуры более высокого контекста, возможно, должен приспособиться и/или быть приспособлен, переходя к культуре низкого контекста. Культура более низкого контекста ожидает много отношений, но меньше близких.

Высокий человек контекста, более вероятно, попросит помощи, а не попытается решить решение независимо, и помощь, вероятно, спросят от тех же самых немногих людей. Высокий человек контекста может быть расстроен людьми, кажущимися не хотеть развить отношения или продолжить помогать им на непрерывной основе.

Термин «удерживание руки» мог бы быть использован, чтобы описать высоких людей контекста в неумышленно уничижительном смысле.

Низко к высоко

Человек от культуры низкого контекста должен приспособиться и/или быть размещен, переходя к культуре более высокого контекста. Культуры более высокого контекста ожидают малочисленные, сплоченные группы и уверенность в той группе.

На группы можно фактически положиться, чтобы поддержать друг друга, и может быть трудно получить поддержку за пределами Вашей группы. Профессиональная и личная жизнь часто переплетается.

Более низкий человек контекста может быть более вероятен попытаться решить вещи самостоятельно и чувство, там отсутствие поддержки самообслуживания или информации, вместо того, чтобы задать вопросы, и займите время, чтобы развить отношения, должен был достигнуть вещей, которые должны быть сделаны.

Маркетинг перспективы

Человек от культуры высокого контекста собирается быть более чувствительным к нюансам и рекламе. Давая объявление к культуре высокого контекста как Япония, компании рассматривают использование большего количества местных и культурных изображений и формулировки, чтобы обратиться больше к их потребителям.

Маркетологи должны также иметь в виду, что в культуре высокого контекста меньше слов лучше, чем многие. Культура высокого контекста собирается лучше ответить на более прямой и формальный стиль маркетинга.

Тон голоса, выражений лица, жестов и положения — все невербальные реплики, которые могут быть использованы когда обращающийся к потребителям высокого контекста.

Дополнительные материалы для чтения

  • Зал, Эдвард, T. Вне культуры. Якорные книги (7 декабря 1976). ISBN 978-0385124744
  • Самовар, Ларри А. и Ричард Э. Портер. Связь между культурами. 5-й Эд. Томпсон и Уодсуорт, 2004. ISBN 0-534-56929-3

Внешние ссылки

Культуры с высоким и низким контекстом

КУЛЬТУРА ВЫСОКОГО КОНТЕКСТА

Высококонтекстуальные и низкоконтекстуальные культуры (от англ. high-context and low-context cultures) – это термины, введенные Эдвардом Холлом.

Эдвард Твитчелл Холл – американский антрополог и исследователь взаимодействия культур

Э. Холл сыграл большую роль в развитии антропологии и межкультурной коммуникации. Именно он впервые употребил термин «межкультурная коммуникация» в своей научной работе «Культура и коммуникация. Модель анализа».

В 1976 году исследователь впервые употребил понятия высококонтекстуальных и низкоконтекстуальных культур в своей книге «За пределами культуры», обозначив через них использование высококонтекстных и низкоконтекстных сообщений в повседневной коммуникации людей.

В этой книге Э. Холл рассматривал вопросы параметров межкультурной коммуникации. Под этими параметрами исследователь понимал такие культурные изменения, которые сплачивают общества и нации и которые наделяют культуру особенными характеристиками.

Э. Холл ввел понятие контекста в рамках исследования межкультурной коммуникации. По его мнению, контекст является основополагающей характеристикой культурных обществ.

Работая над книгой, Холл сумел сопоставить характеристики разных культурных обществ и после выявить их основные культурно-коммуникативные характеристики. На основе анализа этих данных исследователь пришел к выводу, что системы коммуникации обладают скрытыми правилами, благодаря которым члены определенного культурного общества понимают друг друга и могут общаться.

Э. Холл направил свои исследования на изучение образцов коммуникации и после создал их классификацию на основе контекстов. Холл определял контекст как информацию, необходимую для корректной расшифровки сообщений. Данная информация также соотносится с некоторыми культурными ситуациями.

Основная идея теории Холла

С точки зрения Холла, трудности межкультурной коммуникации, прежде всего, объясняются неправильным пониманием контекста, а не незнанием языка. Без учета контекста информация не может быть воспринята полным образом.

В своей книге Э. Холл приводил пример одной ситуации. В 1950-х правительство США хотело создать устройство для перевода иностранных текстов.

Над этим проектом трудились многие известные лингвисты, но они так и не сумели добиться полноценного результата.

В итоге исследователи пришли к вводу, что только переводчик – человек – сможет адекватно передать информацию с иностранного языка, поскольку он понимает предмет сообщений (каждый специалист в своей области)

Количество информации и контекст – это величины, по которым допустимо сравнивать различные культурные общества. На основании этих параметров можно определить характер и результат коммуникации.

Так, культурные общества можно разделять по таким критериям:

  • понимание контекста,
  • степень контекстуальной зависимости,
  • использование скрытой информации.

Чем больший объем контекстуальной информации представлен в культуре, тем она сложнее

Коммуникационный процесс также зависит и от ряда внешних факторов, к примеру, тона речи, жестов, времени суток, погоды и пр. Однако Холл подразделил все культурные общности на две большие группы, взяв за основу тот факт, насколько сильное значение в этих культурах придается контексту. Таким образом, выделяются два типа культур:

  • высококонтекстуальные,
  • низкоконтекстуальные.

Рассмотрим каждую из них подробнее.

Характеристика высококонтекстуальной культуры

Высококонтекстуальная культура означает, что ее представители прибегают к использованию плотной информационной сети. Эти культуры отличаются богатым опытом, межличностные отношения складываются с учетом традиций и правил. Высококонтекстуальная культура однородна, стабильна, обладает большим скрытым контекстом, то есть множеством скрытых норм и правил.

В таких культурах люди в повседневном общении не пользуются большим количеством информации, поскольку большинство понимает, что происходит, события жизни представителей таких культур зачастую предсказуемы, поэтому только малая часть информации является новой и выражается речью.

Э. Холл называл Китай ярким представителем культуры с высоким контекстом. Он отмечал, что, в частности, письменная речь китайцев практически не изменилась за многие сотни лет. При этом восточная письменность связывает вместе несколько народов — китайцев, японцев, корейцев. Изучать китайский язык крайне сложно – для этого важно знать историю Китая и происхождение его языка.

К странам с высоким контекстом Э. Холл, кроме Китая, также относил: Японию, Португалию, Венгрию, Испанию, Южную Корею, Непал, Грецию, Филиппины, Турцию, Индию, Россию, Ирландию, Италию, Индонезию, Францию, Таиланд, Пакистан, Вьетнам, многие государства Латинской Америки и Африки, Бразилию

Основные характеристики высококонтекстуальной культуры:

  • неявная скрытная речевая манера,
  • для представителей данных культур важнее не «что сказано», а «как сказано»,
  • в речи представителей таких культур зачастую присутствуют паузы, которые тоже имеют определенное значение.

В процессе коммуникации люди из высококонтекстуальных культур активно используют невербальные средства общения. В таких культурах важен зрительный контакт между участниками беседы. Лишние детали во время разговора, уже известная информация не произносится – участники беседы и так об этом осведомлены.

Представители высококонтекстуальной культуры стремятся избегать конфликтных ситуаций, не демонстрируют явно свое недовольство вне зависимости от результата коммуникации.

Особенности низкоконтекстуальной культуры

В низкоконтекстуальной культуре отмечается преобладание свободных сетей связи в социальном окружении и меньший объем информации. Люди обмениваются информацией, которая передается при помощи слов. Здесь намного важнее сами слова, а не информационный контекст.

Люди чаще всего напрямую говорят о том, чего они хотят, не ожидая, что другой человек предугадает их мысли. Как правило, представители культур с низким контекстом излагают свои мысли открыто и прямо.

Межличностные отношения в таких культурах зачастую носят временный и поверхностный характер. Для культур с низким контекстом в особенности свойственен индивидуализм, их представители с легкостью вступают и выходят из коммуникации.

Э. Холл относил к низкоконтекстуальным культурам такие страны, как Швейцария, Финляндия, Нидерланды, Скандинавия, Германия, Израиль, Канада, Новая Зеландия, Англия, Австралия, США

Основные характеристики низкоконтекстуальных культур:

  • информация всегда излагается понятным языком,
  • речь у представителей такой культуры всегда достаточно выразительна,
  • в процессе общения предоставляется формализованный объём информации.

Кроме того, в низкоконтекстуальных культурах невербальные способы общения не распространены. Все обсуждаемые вопросы оцениваются. В коммуникативном акте отсутствует недосказанность. Если таковая все же встречается, то зачастую она воспринимается как плохая осведомленность. В низкоконтекстульных культурах люди, как правило, открыто говорят о том, что им не нравится.

8 правил межкультурного этикета. Почему культурные различия мешают договориться — Психолог — медиаплатформа МирТесен

КУЛЬТУРА ВЫСОКОГО КОНТЕКСТА

Приходилось ли вам попадать в неловкую ситуацию, общаясь с иностранцами? Не кажутся ли вам немного странными их образ жизни и поведение? Давайте разберемся, из-за чего возникает непонимание.

Культурный код

Ценности, поступки и взгляды каждого человека во многом определяет культура. Она наполняет наше сознательное и бессознательное еще с младенчества. И чем старше мы становимся, тем сильнее она говорит в нас. Культура проявляется в обычаях, традициях, моральных нормах, языке и жестах.

И ВОТ ВСТРЕЧА ДВУХ МИРОВ СОСТОЯЛАСЬ. ОДИН ЯЗЫКОВОЙ БАРЬЕР ЧЕГО СТОИТ!

Но даже если мы преодолеваем его, у нас обнаруживаются сильные различия на уровне самых элементарных вещей. В Турции, например, кивок головой вверх-вниз означает несогласие.

Белый цвет, который мы связываем со свадебным торжеством, в некоторых странах считается траурным. Встречаясь с такими противоречиями, можно запросто испытать культурный шок. Привычные установки не работают, мы наталкиваемся на непонимание, и это сбивает с толку.

Непредсказуемость вызывает тревогу, которая может проявиться в неприязни или даже агрессии.

Голландский ученый Герт Хофстеде провел в 60–70-х годах масштабное исследование, разделив культуру разных народов на четыре параметра, к которым позже добавилось еще два.

ПОЖАЛУЙ, НАИБОЛЕЕ ЗНАЧИМЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ – КОНТЕКСТУАЛЬНОСТЬ И ИНДИВИДУАЛИЗМ

Выяснилось, что ряд государств, таких как Япония, Турция, Китай, Корея, Саудовская Аравия относятся к высококонтекстуальным, а Англия, Германия, США, Канада – напротив, имеют низкий контекст.

Что же это за характеристики? В обществах с низким контекстом принято говорить прямо, «в лоб», главное, чтобы было понятно. А в странах с высоким контекстом положено «плавать вокруг да около», намекать.

Здесь больше слов говорит ситуация, обстановка, жесты, интонация, а главный принцип – сохранение «лица», возможности для отступления, оправдания. И даже ложь во имя сохранения репутации не особенно осуждается.

Индивидуализм, противопоставляемый коллективизму, показывает степень обособленности, преследования собственных интересов, стремления к личному росту, успеху и обогащению. В индивидуалистском обществе люди стремятся как можно раньше стать независимыми, самостоятельно принимают решения.

А коллективисты сильно привязаны к своей большой семье, зависят от мнения группы и дорожат своими связями с ней.

Тут всегда прислушиваются к мнению старших, все важные вопросы обсуждаются с родственниками и каждый старается снискать одобрение в глазах окружающих.

Интересно, что российское общество, в природе которого заложен коллективизм (трудные климатические условия, набеги вражеских племен), на данном этапе находится примерно посередине между этими двумя полюсами.

Если американцу прямо в лоб сказать, в чем его ошибка, он может даже поблагодарить за конструктивную критику, в восточных странах такая прямота вызовет порицание. Тут, чтобы сделать вам замечание, прибегнут к притчам и иносказаниям. Анекдот, рассказанный ради поднятия настроения, хозяин дома может принять за «камень в свой огород».

Если друг заболел, во многих европейских странах его постараются не беспокоить, а в Турции могут собраться небольшой толпой и зайти в гости, чтобы «он не скучал и не чувствовал себя одиноко».

На этом культурное разнообразие не заканчивается. В обществе, где власть отделена большой дистанцией от народа (Мексика, Россия, Япония), чтобы показать свой статус, вы обязаны иметь самый дорогой автомобиль и брендовую одежду. Старшие поучают младших, а начальникам не перечат.

Там, где эта дистанция невелика, даже богатые люди предпочитают экономить и хвалятся выгодными приобретениями. Детей ставят наравне со взрослыми, всегда учитывая их мнение.

Некоторые нации всячески избегают неопределенности, а другие открыты всему новому, готовы рискнуть и нацелены на получение хорошего результата.

В Италии принято бурно комментировать красоту проходящих девушек, в Таиланде вас могут попросить подождать пять минут, а прийти на следующий день. Немцы же очень пунктуальные и довольно закрытые люди… Всего не перечесть.

Думаю, приведенных примеров вполне достаточно для того, чтобы составить хоть какое-то представление о том, сколько сюрпризов поджидает нас в межнациональной дружбе. Главное усвоить, что приятные для нас слова или знаки внимания могут оказаться неприемлемыми и обидными для других.

ВОСЕМЬ ПРАВИЛ МЕЖКУЛЬТУРНОГО ЭТИКЕТА

Плохих и хороших культур не бывает, каждая сложилась под влиянием множества серьезных факторов. И не надо думать, что «мы-то нормальные ребята, а эти – какие-то чудные (глупые, злые)». Подобные мысли вызваны нашим этноцентризмом.

Изначально мы все ему подвержены, и, чтобы преодолеть его, нужно приложить усилие. Конечно, нет ничего плохого в том, чтобы любить свой народ. Главное – позволять окружающим делать то же самое, проявлять терпимость и уважение к другим.

  • 1. Сотрудничая с представителями других культур, постарайтесь выяснить их «порядки», избегая стереотипных заблуждений. Если информация противоречива, не стесняйтесь спросить: «А как у вас принято поступать в подобных случаях?»
  • 2. Не полагайтесь только на культурные традиции. Если собеседник родился и вырос в другой стране, это вполне могло отразиться на его мировоззрении. Кроме того, некоторые люди не признают всего, что предписано их обществом. Будьте внимательны к тому, кто перед вами, не зацикливаясь на том, откуда он. Рассказывайте о себе, о том, как принято «у вас», спрашивайте, как поступают «у них». Главное, вы узнаете, как именно этот человек относится к своим же обычаям и что он думает по поводу ваших.
  • 3. Следите за своими словами. Не надо пользоваться пословицами и поговорками. Избегайте необычных сравнений и переносных значений. Говорите четко и понятно, спрашивайте, доступно ли вы объясняете. Откажитесь от запретных тем, таких как религия, политика, личная жизнь и т. п. Это конфликтная зона.
  • 4. Проявите максимум внимания к эмоциям собеседника. Если вы чувствуете, будто что-то идет не так, надо понять почему. Вы можете прямо спросить, не допустили ли вы какую-то ошибку, и заранее принести свои извинения. Старайтесь принимать зеркальные позы, подстраиваясь под вашего партнера. Если он смотрит вам в прямо в глаза – отвечайте тем же, если отводит взгляд – не старайтесь ловить его. Поддерживайте заданную им дистанцию.
  • 5. Используйте «активное слушание» – повторяйте предложение своими словами, чтобы прояснить его смысл. Активное слушание всегда приносит пользу в общении, а в случае межкультурного диалога – это ваш незаменимый инструмент.
  • 6. Расценивайте слова и поступки с точки зрения культуры, к которой принадлежит ваш собеседник. Опоздание для филиппинца и опоздание для англичанина – совсем не одно и тоже. Прежде чем обидеться или разозлиться, попробуйте оценить происходящее глазами вашего собеседника.
  • 7. Должны ли вы влезть в шкуру «волка» и вести себя по-волчьи? Оставайтесь собой, не давайте себя в обиду. Вы не обязаны поклоняться Будде, есть жареных тараканов и дарить свою собаку, если она понравилась вашему гостю, но снимать обувь при входе в квартиру, заранее предупреждать о своем визите и воздержаться от распития алкоголя в присутствии знакомого, которого это смущает, – несложная задача. Если кто-то «инокультурный» не проявляет такта, вы имеете право вежливо сказать ему, что у вас так не положено и вам неприятно, когда кто-то так себя ведет. Сделав это в самом начале, вы избежите непонимания и конфликтов в будущем.
  • 8. Знание иностранного языка, истории государства и политической ситуации в стране всегда облегчает понимание и уменьшает возможность возникновения конфликтов. Согласитесь, восхищаться президентом республики, который ведет войну на родине вашего собеседника, не совсем уместно. Любые знания в этой области – ваши козыри. Чем больше вы знаете, тем меньше места остается для неизвестности и тревоги по ее поводу. Вот почему для профилактики ксенофобии и развития толерантности в школах изучают различные культуры.

У тех, кто не похож на нас, всегда можно чему-то научиться. Немного интереса к чужой культуре, немного эмпатии, внимания и такта – и в наших руках шанс на крепкую дружбу или плодотворное сотрудничество.

Холл Эдвард и его концепции

КУЛЬТУРА ВЫСОКОГО КОНТЕКСТА

Каждая культура богата своей логикой и представлениями о мире. Те вещи, которые значимы у одних народов, могут быть бесполезными у других. Именно поэтому следует уважать представителей других культур. Холл Эдвард в своих теориях и концепциях убеждает всех, что все культуры содержат в себе ряд основных элементов, являющихся определяющими в методах общения и поведения людей.

«Великий дедушка»

Холл Эдвард родился в мае 1914 года в США, в штате Миссури. В 1942 г. стал выпускником Колумбийского университета и далее стал работать в различных университетах Америки.

Э. Холл-младший является антропологом и кросс-культурным исследователем. В 50-е годы впервые вводит понятие межкультурной коммуникации, созданной им для адаптации американских служащих в других странах.

Холл считается создателем такой науки, как проксемика (область социальной психологии, направленная на изучение пространственной, временной системы общения), разработчиком концепции групповой сплоченности, а также великим прародителем НЛП (нейролингвистическое программирование).

Великий антрополог в ходе своих исследований приходит к новейшему пониманию взаимоотношений людей друг с другом. Каждый из индивидуумов имеет свою территорию, которую он считает личной. А расстояние при общении определяется рядом факторов: происхождением, личностными предпочтениями или же культурной принадлежностью.

Типы контекста культуры

Знаменитая теория Эдварда Холла о высоко- и низкоконтекстуальных культурах рассказывает об использовании неких невысказанных и скрытых правил, являющихся важнейшими для осознания событий и общения между индивидуумами. При этом сложность культуры обусловлена обилием контекстуальной информации, необходимой для понимания социальной ситуации. И чем сложнее цивилизация, тем труднее социальная ситуация понимается чужаками.

Холл Эдвард разделил культуры на высококонтекстуальные и низкоконтекстуальные.

Культура высокого контекста подразумевает успешное понимание всех событий, так как большая плотность информации рассчитана на тесные связи между личностями. Не имеет значения, общение это с друзьями, коллегами или членами семьи.

Высококонтекстуальные культуры являются однородными, практически не меняются с течением времени и легко могут контактировать с иностранными культурами. Исследования Э.

Холла показали, что повседневное общение индивидуумов не требует подробной информированности о событиях, так как они всегда в курсе того, что происходит.

К странам с высоким контекстом Холл отнес Россию, Францию, Италию, Японию, Испанию и Ближний Восток.

В свою очередь, низкоконтекстуальные культуры отличаются практическим отсутствием неформальной информационной сети. Такие культуры неоднородны, отношения между личностями происходят в строгих границах. При этом сами индивидуумы разделяют личные отношения и рабочие аспекты.

Данная особенность привела к тому, что представители низкоконтекстуальных культур нуждаются в дополнительной информированности о происходящем вокруг и для общения с другими культурами.

К странам с низким контекстом относят США, Германию, Швейцарию, а также скандинавские и иные североевропейские страны.

Основные различия культур согласно теории Холла

Основные различия в мышлении народов можно представить в виде таблицы.

Контекст культуры Высокий контекст Низкий контекст
Речь Невыраженная и скрытая манера речи; наличие многочисленных пауз Прямая и выразительная
Невербальное общение Умение говорить взглядом; отведение большого значения невербальному общению Невербальному общению уделяется незначительная роль
Выражение эмоций Скрытая эмоциональность в любых ситуациях и при любом исходе общения Открытая эмоциональность
Информированность Для общения хватает первоначальных знаний Все вопросы четко и ясно обсуждаются; плохая осведомленность собеседника приравнивается к недосказанности и низкой компетентности в конкретном вопросе

Культурная грамматика

Концепция культурной грамматики Эдварда Холла направлена на осознание различий и выработку терпимости к представителям разных культур. Иными словами, необходимо уважать своего партнера, так как он имеет право быть другим, думать по-другому. Знание особенностей жизни других культур является определяющим при общении и поведении индивидуумов.

Холл Эдвард считал, что самой значимой культурной категорией является время. Данная категория является индексом ритма жизни и деятельности в целом. И насколько в культуре ценно время, настолько и меняются тип и форма общения между личностями. Именно поэтому, общаясь с представителем той или иной культуры, нужно учитывать его отношение к этой категории.

К примеру, люди на Западе знают цену времени, поэтому опоздание может быть расценено как жесткая провинность. Зато в арабских или азиатских странах опозданием никого не удивишь. Более того, чтобы начать нормальный деловой диалог, прежде нужно поговорить ни о чем, то есть потратить время на пустую болтовню.

В большинстве случаев представители разных культур мало руководствуются представлениями о времени друг друга. Это приводит к малоэффективному общению и затрудняет сотрудничество.

Поэтому каждый индивидуум должен уметь понимать временную систему чужой культуры.

Библиография Э. Холла

Эдвард Холл, книги которого широко востребованы у антропологов, стал популярным автором. Далее представлен список самых известных его работ.

  • 1959 г. — «Безмолвный язык».
  • 1966 г. — «Скрытые размеры».
  • 1976 г. — «Вне культуры».
  • 1983 г. — «Танец жизни, другое измерение времени».
  • 1983–1985 гг. — «Скрытые различия: исследования в области международной связи».
  • 1987 г. — «Скрытые различия: ведение бизнеса с японцами».
  • 1990 г. — «Понимание культурных различий: немцы, французы и американцы».

Разница между культурами. Отличия и Сравнение

КУЛЬТУРА ВЫСОКОГО КОНТЕКСТА

Все чаще мы контактируем с множеством этнических групп с очень разными культурами.

Благодаря глобализации мы вынуждены работать и общаться с японцами, французами, китайцами, немцами и другими национальностями.

Важно признать, что люди из разных культур отличаются во многом, в том числе:

  • По-разному смотрят на вещи
  • По-разному одеваются
  • Различные способы выражения личности и эмоций

В идеальном мире …

Полицейские будут англичанами

Владельцы гостиниц швейцарцами

А любовники итальянцами

Полицейские были бы немцами

А любовниками швейцарцы

Эти различия могут привести к проблемам интерпретации, что другой человек делает и чего он хочет. Несколько простых примеров:

У нас крепкое рукопожатие указывает на уверенность в себе и мужественность (гетеросексуальность). Вялое рукопожатие может быть интерпретировано (как правило, ошибочно) как признак гомосексуальности или слабости.

Но практически во всей Африке, безвольное рукопожатие это норма.

Кроме того, в Африке распространены рукопожатия в течение нескольких минут, в то время как в России, рукопожатие длиться не дольше нескольких секунд, слишком долгое интерпретируется как фамильярность и даже как сексуальное влечение.

В Великобритании люди не смотрят на женщин на улицах, в отличие от Французов. Недавно французский общественный деятель сказал, что британцы все геи, потому что у них отсутствует явный интерес к женщинам.

Некоторые аспекты, по которым различаются культуры.

Высокий контекст культуры против низкого

При низком культурном контексте, поступки в полной мере (хотя и кратко) прописаны. Все действия прописаны четко, и существует огромная зависимость от того, что на самом деле сказано или написано.

При высоком культурном контексте у людей больше общественных знаний и представлений, поэтому меньше написано в явном виде а в основном правила общения подразумеваются или передаются косвенным образом.

В контексте низкой культуры, большая ответственность возлагается на слушателя, чтобы сохранить свою базу знаний и по-прежнему быть подключенным к неформальной сети.

К низкому культурному контексту принадлежат Англосаксы, Германцы и Скандинавы. К высокому культурному контексту принадлежат Японцы, Арабы и Французы.

Последствия

Взаимодействие между высоким и низким культурным контекстом может быть проблематичным.

Японцы могут посчитать слова и действия западных людей оскорбительными и грубыми. Представители Западной цивилизации могут посчитать что японцы ведут себя скрытно, изолировано.

Французы считают, что немцы оскорбляют их, постоянно объясняя очевидные вещи, в то время как немцы думают, что французы не могут организовать себя и поставить четкие цели

Коммуникационные связи в низком контексте культуры уязвимы, когда они принимают более общее понимание. Это особенно актуально в эпоху разнообразия. У низкого культурного контекста нет способностей терпеть и понимать разнообразие и, как правило, он более замкнутый.

Монохромная культура и полихромная

Монохромная культура это желание сделать только одну вещь за один раз. Цениться определенный порядок и смысл, чтобы было подходящее время и место для всего этого. Не ценятся перерывы. Полихромная культура это желание сделать несколько вещей одновременно.

К полихромной культуре относятся французы и американцы. Немцы, как правило, монохромны.

Будущие, настоящее и прошлое ориентация

Прошлое-ориентированные общества связанны с традиционными ценностями и способами ведения дел. Они, как правило, консервативны в управлении и медленно изменяют те вещи, которые связаны с прошлым. Прошлое-ориентированные общества: Китай, Великобритания, Япония и большинство испаноязычных стран Латинской Америки.

Настоящее-ориентированные общества включают остальные испаноязычные страны Латинской Америки. Они считают, что прошлое прошло, а будущее неопределенно. Они предпочитают краткосрочные выгоды.

У ориентированного на будущее общества много оптимизма по поводу будущего. Они думают, что могут формировать будущее своими действиями. Они рассматривают управление как планирование, выполнение и контроль (и не плывут по течению). Соединенные Штаты и Бразилия, примеры таких обществ.

Количество времени

В некоторых культурах, время рассматривается как ограниченный ресурс, который нужно постоянно использовать. Например, если у вас есть полная ванна воды, но она никогда не может быть заменена, и только спускается в канализацию.

Вы должны успеть использовать ее пока она не стекла в канализацию иначе все впустую. В других культурах, время практически бесконечно.

В старых сельскохозяйственных обществах, время часто рассматривается как круговорот, который обновляется каждый год.

Дистанция власти

Степень, в которой люди принимают различия власти и дозволенности в формирование многих аспектов жизни. Начальник всегда прав, потому что он босс, или только тогда, когда он получает это право?

Коллективизм и Индивидуализм

В индивидуалистических культурах, индивидуальная уникальность и самоопределение ценится. Человек становится более заметным, если он “самоучка” или “делает все по своему”, проявлять инициативу и работает самостоятельно. В коллективистских культурах требуется, чтобы люди отождествляли себя с коллективом и работали с ним, который защищает и помогает им в обмен на лояльность.

Парадоксально, но в индивидуальных культурах склонны полагать, что существуют универсальные ценности, которые должны быть общими для всех, а в коллективных культурах, как правило, признают, что у различных групп разные значения.

Многие азиатские культуры коллективистские, а западные культуры, как правило, индивидуалистские.

Теория высоко- и низкоконтекстуальных культур Э. Холла

КУЛЬТУРА ВЫСОКОГО КОНТЕКСТА

Высококонтекстуальные и низкоконтекстуальные культуры (англ. High- and low-context cultures) — это термины, введенные антропологом Эдвардом Холлом. Впервые они приведены в книге «Вне культуры», выпущенной в 1976 году. Данные понятия относятся к использованию высококонтекстных и низкоконтекстных сообщений в повседневной коммуникации.

Эдвард Твитчелл Холл – американский антрополог и исследователь взаимодействия культур. Он внес большой вклад в развитие антропологии и межкультурной коммуникации. Именно он впервые стал употреблять понятие «межкультурная коммуникация», использовав этот термин в своей работе «Культура и коммуникация. Модель анализа». Э. Холл является автором теории высоко- и низко контекстуальных культур.

В 1976 году известный антрополог опубликовал свою работу под названием «За пределами культуры». В ней Э. Холл затрагивал вопросы параметров межкультурной коммуникации.

Под параметрами он понимал культурные изменения, которые сплачивают общества и нации, а также благодаря этим параметрам культура приобретает свои особенные характеристики.

Холл ввел понятие контекста в рамках межкультурной коммуникации, контекст он расценивал как основополагающую характеристику культурных обществ.

В ходе своей научной работы, Холлу удалось сопоставить характеристики различных культурных обществ, затем он выявил их основные культурно-коммуникативные особенности. На основе этих данных Э.

Холл сделал вывод о том, что системы коммуникации включают в себя скрытые правила, благодаря которым происходит понимание и успешное общение. Э. Холл сосредоточил свои исследования на образцах коммуникации и затем сформировал классификацию образцов коммуникации на основе контекстов.

Под контекстом он понимал информацию, которая нужна для правильной расшифровки сообщений, эта информация так же соотносится с определенными культурными ситуациями.

По Холлу, трудности межкультурной коммуникации в первую очередь связаны с неправильным пониманием контекста, а вовсе не с незнанием языка. Если контекст не учитывать, то информацию нельзя воспринимать полным образом. В своей книге Э.

Холл описывал ситуацию, когда в 1950-х правительство США пыталось создать аппарат для перевода сообщений с иностранных языков, над этим проектом работало множество известных лингвистов, однако добиться полноценного результат им так и не удалось, в конце концов ученые пришли к вводу, что адекватно передать информацию может лишь переводчик-человек, который понимает предмет сообщений.

Контекст и количество информации являются теми величинами, по которым можно сравнивать разные культурные общества. Благодаря этим параметрам можно так же определить каков будет характер и результат коммуникации. Культурные социумы можно различать по пониманию контекста, степени контекстуальной зависимости, использованию скрытой информации.

Чем больше в культуре представлен объем контекстуальной информации, тем эта культура сложнее. На процесс коммуникации так же могут повлиять и ряд внешних факторов, например, тон речи, жесты, время суток, погода и многое другое. По Холлу все культурные общности можно поделить на две большое группы, согласно тому, насколько сильное значение эти культуры придают контексту.

Итак, выделяются два типа культур:

  • высококонтекстуальные
  • низкоконтекстуальные

Высококонтекстуальные культуры

Если индивид прибегает к использованию плотной информационной сети, то он относится к высококонтекстуальной культуре.

В этих культурах имеется богатый опыт, межличностные отношения основаны на традициях и правилах, эти культуры однородны, стабильны, они имеют большой скрытый контекст, то есть множество скрытых правил и норм.

В подобных культурах в повседневном общении люди не прибегают к использованию большого количества информации, так как большинство имеют представления о том, что происходит, события их жизни чаще всего являются предсказуемыми, только малая часть информации новой и еще не знакомой выражается речью.

В качестве примера культуры с высоким контекстом Э. Холл приводит Китай. Он отмечал, что письменная речь китайцев за многие сотни лет практически не изменилась. Письменность связывает вместе несколько народов — китайцев, корейцев, японцев.

Изучать китайский язык не просто, для этого следует знать историю этого государства и происхождение его языка. Э.

Холл считал, что к странам с высоким контекстом, помимо Китая, относятся: Япония, Португалия, Венгрия, Испания, Южная Корея, Непал, Греция, Филиппины, Турция, Индия, Россия, Ирландия, Италия, Индонезия, Франция, Пакистан, Таиланд, Вьетнам, многие страны Африки и Латинской Америки, Бразилия.

Основными характеристиками культуры с высоким контекстом является:

  • Во-первых, неявная скрытная речевая манера.
  • Во-вторых, для представителей высоконтекстуальных культур важно не то, что именно сказано, а то каким образом это было сказано.
  • В-третьих, в речи людей из таких культур часто присутствуют паузы, которые в свою очередь так же имеют определенное значение.

При коммуникации так же прибегают к использованию невербальных средств общения. В культурах с высоким контекстом важным является зрительный контакт между участниками беседы.

Во время разговора лишние детали, уже известная информация не произносится, участники беседы и так с ней уже знакомы.

Для представителей высококонтекстуальной культуры характерно избегание конфликтных ситуаций, они так же никогда явно не демонстрируют свое недовольство вне зависимости от результата коммуникации.

Низкоконтекстуальные культуры

Под низкоконтекстуальной понимается культура, в которой происходит преобладание свободных сетей связи в социальном окружении и меньший объем информации. Люди обмениваются информацией, которая передается с помощью слов.

Здесь более важными являются сами слова, а не информационный контекста. Люди чаще всего прямо говорят о том, чего хотят, не ожидая, что кто-то предугадает их мысли. Люди обычно излагают свои мысли прямо и открыто.

В таких культурах межличностные отношения чаще всего носят временный и не глубокий характер. Культуры с низким контекстом отличаются индивидуализмом, их представители легко выступают и легко выходят из коммуникации. По мнению Э.

Холла к культурам с низким контекстом следует относить Швейцарию, Финляндию, Нидерланды, Скандинавию, Германию, Израиль, Канаду, Новую Зеландию, Англию, Австралию, США.

Низкоконтекстуальные культуры имеют так же ряд специфических характеристик:

  • Во-первых, информация всегда излагается понятным языком.
  • Во-вторых, речь у представителей этой культуры всегда достаточно выразительна.

В ходе коммуникативного акта предоставляется формализованный объём информации. Кроме того, невербальным способам общения отводится небольшая роль. Всем обсуждаемым вопросам дается оценка.

В коммуникативном акте отсутствует недосказанность. Если же она все-таки имеет место быть, то чаще всего она воспринимается как не владение информацией.

В низкоконтекстульных культурах люди обычно открыто говорят о том, что их не устраивает.


Источник: investingd.ru